Castellano [3619]

Zapisz się
Dodaj kartkę Dodaj bana
Powód wlepienia kartki
Wybierz wątek docelowy z listy lub wpisz jego ID
  • Anonim

    Dla tych, ktorzy sa pograzeni w czytaniu najnowszej powiesci Zafon "Cień wiatru":
    Czytam te ksiazke w wydaniu polskim i co chwile natrafiam na jakies nieprawdopodobe kawalki. Wyobrazam sobie jak musza brzmiec w oryginale. Zastanawiam sie czy to kunszt przekladajacych ja na polski autorow czy sam Zafon.

    Jesli ktos czyta "La sombra..." w oryginale chce odnalezc najlepsze cytaty tj.ten:
  • Anonim

    ........Ten swiat nie zginie od bomby atomowej, jak prorokuja gazety, ale umrze ze smiechu, ze strywializowania, z obracania wszystkiego w zart, na domiar zlego w kiepski zart................
  • Anonim

    Ja rówznież jestem zachwycona tą książką :)


    a oto cytat w oryginale:

    "....Este mundo no se morirá de una bomba atomica como dicen los diarios, se morirá de risa, de banalidad, haciendo un chiste de todo, y además un chiste malo....."
  • Anonim

    "Serce niewiasty to labirynt subtelnosci, stanowiacy wyzwanie dla szulerskiego umyslu prostackiego samca"

    Fajny kawalek, bez urazy dla panow :)

    P.S. Gdzie w Wawie moge kupic te ksiazke w wersji hiszpanskojezycznej?
  • Zosia

    Może jest ona w księgarni szkoły językowej Sin Fronteras (w BUW-ie). Najlepiej będzie zadzwonić i się spytać:
    http://www.sinfronteras.pl/ksiegarn...
  • divalo

    A jesli nie ma to sprowadza :)
  • *Hiszpaneczka*

    też czytałam naprawdę boska, jedna z moich ulubionych;)
  • Zosia

    ma nawet swoje grono :)
    http://grono.net/forum/46031/0/
  • Anonim

    W necie znalazlam pierwsze dwa rozdzialy po hiszpansku. Jesli komus z was siedzi jakis cytat z wersji oryginalnej, wrzuccie go tu.
    ***
  • Anonim

    * siedzi w glowie :)
  • Katiusza

    Po lekturze w polskiej wersji musiałam sięgnąć po oryginał i zamówiłam przez Empik.com, w grudniu płaciłam coś około 40 zł. To był taki autoprezent gwiazdkowy :-)
  • Anonim

    no i jak poszlo? ciezki jest oryginal,rozumiem ze i tez to zalezy od poziomu jezyka,jak mozesz to napisz jak tobie szlo
  • Katiusza

    nie jest to książka tak łatwa do czytania jak np. kryminały A. Christie (moje pierwsze lektury po hiszpańsku :-) ale dałam radę, w końcu to moja ulubiona książka. Teraz trochę się męczę z "El amor en los tiempos del cólera" G. Márqueza, trudniej się czyta niż Cień wiatru...ale warto się pomęczyć :-)
    Pozdrawiam
  • Zosia

    Uważam, że warto sobie też kupić (9,90zł) "Cień wiatru. Przewodnik po Barcelonie" i z nim wędrować po mieście :)

    http://www.merlin.com.pl/frontend/b...

    Tekst umieszczony z tyłu na okładce:
    "Z tym przewodnikiem możesz odnaleźć kluczowe miejsca z Cienia wiatru: przejść się tymi samymi uliczkami, gdzie Fumero przetrzepał Ferminowi skórę, gdzie Daniela zaczepił człowiek w skórzanej masce, możesz trafić na skwerek, gdzie Nuria czytywała książki. Znajdziesz tu zarówno Barcelonę znana z nastrojowych fotografii Francesca Catala-Roca, jak i dzisiejsze nowoczesne miasto.
    Bohaterowie powieści mają Barcelonę w sercach. Któż nie pamięta labiryntu Cmentarza Zapomnianych Książek, przytułku Santa Lucia czy też arkad uniwersytetu, w których potajemnie spotkali się Bea i Daniel? Wędrując z autorami przewodnika po Barcelonie, Carlos Ruiz Zafón opowiada, co znaczą dla niego niektóre opisane w książce miejsca, dlaczego właśnie tam dzieje się akcja powieści, zdradza w sekrecie, co figuruje na jego 'liście ulubionych zakątków miasta'.
    W przewodniku zamieszczono ponadto informacje praktyczne, niezbędne każdemu turyście zwiedzającemu stolicę Katalonii. "
  • Anonim

    mnie się ta książka bardzo podobała. pozostałam pod wielkim wrażeniem i mam zamiar kupić jeszcze inne książki tego autora. polecam
| |

Español en StudentIX: http://www.studentix.pl/group.php?i... si piensas como yo - ...



Fotki

Miejsca grona (0)