Catalunya i català [108]

Zapisz się
Dodaj kartkę Dodaj bana
Powód wlepienia kartki
Wybierz wątek docelowy z listy lub wpisz jego ID
  • Anonim

    Mam do Was, jako do znawców, parę pytań związanych z tym, co chyba w tym języku jest najtrudniejsze - wymową. Niestety jeszcze nie mam możliwości uczyć się pod nadzorem nauczyciela, pozostają mi więc samouki. I chociaż mają one dołączone wszystkie teksty mówione, nadal nie mam zielonego pojęcia jak i kiedy pewne rzeczy się wymawia:
    - kiedy [o] wymawia się jako ? (tutaj mi piszą: "o: cuando es fuerte puede pronunciarse cerrada o abierda. Cuando es debil se pronuncia u". I niby skąd to mamy wiedzieć? Akcent jest z reguły na przedostatnią, więc czemu w takim "tothom" mówimy "tutom", a nie "totum", bo chyba tutaj będzie o mocne? Byłbym dozgonnie wdzięczny za oświecenie :).
    - kiedy (i która) spółgłoska w wygłosie zanika (tzn. wiem, że w bezokolicznikach,
    - kiedy (i która) spółgłoska w śródgłosie zanika (nie rozumiem, czemu w słowie "aquest" "s" jest nieme, a w "aquesta" już jest wymawiane)?
  • A

    hmm no ciężka z tym sprawa,
    ale generalnie (chyba, bo za mną dopiero hmm z 10-12 lekcji)
    - o jak u sie czyta po prostu kiedy nie jest akcentowane, czyli mówisz tutOM, bo tak pada akcent z racji końcówki
    - w bezokolicznikach nie wymawia się końcowego r, i generalnie ostatniego r się nie wymawia, chyba że to słowo jednosylabowe, wtedy się wymawia:)
  • Anya

    Ja takze nie ogarniam za bardzo akcentowania, ale mniej wiecej jest tak:
    - nie czytamy "r" w wyglosie, wyjatki: cor, por i cos tam jeszcze; nie czytamy "t", jesli przed nim jest spolgl, np: malavradament (czyt. malavradamen).
    - z tym aquesta i aquest to nie powiem, czemu tak jest, musisz to zapamietac i tyle. z tego, co zdazylam zauwazyc, wiecej takich zanikow nie ma.
    - nie tylko "o" zmienia barwe na "u", kiedy jest nieakcentowane, ale tez "e" wymawia sie bardziej jak "a", kiedy nie jest w pozycji mocnej.
    Josep tlumaczyl mi, jakie sa zasady akcentowania, ale jakos juz nie pamietam:) Wiem, ze jest to lekko powalone. jak znajde swoje notatki, to napisze cos wiecej.
    pozdrawiam
  • Anonim

    Serdeczne dzięki dla obu Pań za odpowiedź. Z tym "e" to też wiem ("encara" - tutaj to niby proste, akcent pada na "ca"). Jakbyś znalazła te notatki i mogłabyś się z nimi podzielić, byłbym serdecznie wdzięczny, to ten akcent i ta wymowa są chyba największymi trudnościami w nauce tego pięknego języka.
    Pozdrawiam!
  • Zosia

    Ja mam trochę materiałów do nauki katalońskiego, a tylko w jednej książce (rozmówkach dla studentów UB) jest cokolwiek o wymowie.
    Tutaj są one dostępne w kilku językach:
    http://www.intercat.gencat.es/guia/...
    A tu konkretnie ta część o wymowie (na 4 i 5 stronie):
    http://www.intercat.gencat.es/guia/...

    Może sie to komuś z Was przyda.
  • Anonim

    Mnie się bardzo przyda, dzięki serdeczne. Ale tam też nie ma napisane, czy kataloński ma jakiś akcent stały pod względem fonetycznym z niewielkimi odstępstwami, czy też akcent jest całkowicie swobodny. Ale jeśli jest swobodny, to wynikałoby z tego, że praktycznie (mimo znajomości zasad wymowy) i tak trzeba by się uczyć wymowy każdego słówka. Na szczęście mam słownik cat-esp/esp-kat, więc to nie jest problemem, zawsze mogę posłuchać, ale powiedzcie, czy Wy, ucząc się nowych słówek - uczycie się na pamięć wymowy?
  • Bella Durmiente :-)

    Mam zasady akcentowania, niestety tylko po katalońsku:) Myślę, że i tak Ci t o sporo rozjaśni. A tak przy okazji to Jordi jest moim ulubionym imieniem, zaraz po Xavier:)

    3.1.1. Regles d’accentuació gràfica

    Llevat del cas d’alguns mots compostos que porten guionet, s’escriu un
    sol accent
    gràfic per mot: el que es correspon amb l’accent fònic del component
    lèxic de la
    dreta, que cau en una de les tres darreres síl·labes del mot. En els
    adverbis en -ment i
    en compostos patrimonials es manté l’accent gràfic del component de
    l’esquerra
    quan aquest component és un mot que com a tal ja té accent gràfic:
    còmodament
    (cf. còmoda), adéu-siau (cf. adéu). En tot cas, no tots els mots amb
    accent fònic duen
    accent gràfic, sinó que s’escriuen amb accent:

    a) Els mots esdrúixols: àrea, feréstega, època, crítica, fórmula,
    còlera, única.
    Ortogràficament, es tracten com a esdrúixols determinats mots que acaben
    en i seguida de vocal
    o en ua, ues (cf. I, § 5.2): gràcia, Núria; contínua adj. (cf. continua,
    forma del verb continuar).

    b) Els mots plans que no acaben en vocal, ni en vocal seguida de s, ni
    en -en o
    -in: hàbil, estàveu, témer, esplèndid, íntim, córrer, llòbrec, últim.

    c) Els mots polisíl·labs aguts acabats en vocal, en vocal seguida de s,
    o en -en o -
    in: demà, també, amè, matí, passió, allò, comú, repàs, només, promès,
    encís, melós,
    repòs, il·lús, encén, sorprèn, magazín.

    Els casos esmentats en els punts b i c no inclouen les grafies
    vocàliques i i u quan formen part de
    diftongs i es pronuncien [j] i [w], respectivament, com en remeis o anàveu.
  • Zosia

    Chciałam zobaczyć skąd jest ten tekst. Wrzuciłam w google i znalazłam :)
    Może innym też się przyda, więc wklejam:
    "Gramàtica de la llengua catalana"
    http://www.iecat.net/institucio/sec...
  • fcfanka

    ja mam wielka prosbe do ludzi znających katalonski aby mogli mi napisac jak sie czyta rok 1899 po katal. i jesli mozecie napiszcie tez fonetycznie; )
  • Anonim

    mil vuit-cents noranta-nou

    nie podolalam napisaniu 'vuit' fonetycznie

    mil ****-sents nuranta-nou...nesz el klub ke port(u) al kor...blaugrana son els culors...dalej wiesz:)

    to tak na moje ucho i wiedze, ktora sie chyba ulotnila
  • fcfanka

    dzieki kluiverta :)
    reszcie podołałam sama;) wymowa w hiszpanskim jest troche inna niz w katalonskim dlatego najwiekszy problem byl z liczba.
    Visca El Barca !!
  • Zosia

    fcfanko, wpisz na tej stronie '1899', a usłyszysz jak to wymawia głos męski:
    http://actor.loquendo.com/actordemo...
    lub żeński:
    http://actor.loquendo.com/actordemo...

  • fcfanka

    fajna stronka, na pewno niej raz z niej skorzystam.
    konkretnie chodziło mi o pisownie bo sama nie moglam sie tego doslyszec, ale juz zadnego problemu nie ma
  • Zosia

    >kluiverta napisała:
    >nie podolalam napisaniu 'vuit' fonetycznie

    To jeden z moich ulubionych katalońskich wyrazów :) Też nie wiem jak to zapisać, może "bujt" (z takim krótkim "u") albo nawet "błjt" ? :)))
  • Anonim

    wlasnie celowalam w 'bujt', ale nie moglam sie przelamac:)
| |

dla miłośników Katalonii, języka katalońskiego i katalończyków :)



Fotki

Miejsca grona (0)