-
Konrado5
Zdanie "W tym kubku nie ma piwa" można przełożyć na "W tym kubku jest coś innego niż piwo", a to zdanie można przełożyć na wiele zdań "W tym kubku jest tylko powietrze", "W tym kubku jest woda", "W tym kubku jest herbata". Nie sposób wyliczyć wszystkich zdań, na które można przełożyć zdanie "W tym kubku jest coś innego niż piwo", ale faktem jest, że da się przełożyć. Zdanie "W tym kubku jest coś innego niż piwo" wydaje mi się tak samo pozytywne jak "W tym pokoju jest coś czerwonego". Czy to jest dowód na to, że wczesny Wittgenstein się mylił twierdząc, że istnieją fakty negatywne? Dlaczego? -
Anonim
>Konrado5 napisał
>Zdanie "W tym kubku nie ma piwa"
Tornado, chodź może na piwo, co?
-
Anonim
>Konrado5 napisał
> Czy to jest dowód na to, że wczesny
>Wittgenstein się mylił twierdząc, że istnieją fakty
>negatywne? Dlaczego?
Chyba sam rozumiesz swój dowód, więc pytanie "Dlaczego?" zdaje się zakładać odpowiedź negatywną -
Konrado5
-
-
Anonim
Nie można przełożyć, tylko można wywnioskować. Przekład to coś innego. Ale i też nie za bardzo można wywnioskować, ponieważ z tego zdania nie wynika np. że w "kubku jest woda". Właściwie NIC z niego nie wynika ponadto, że nie ma w kubku piwa. Pierdoląc o powietrzu, czynisz milczące założenia co do fizycznej struktury świata (w naturze, na ziemi nie ma próżni).
Zajmij się może czymś bardziej pożytecznym. Np. ile diabłów zmieści się na główce szpilki? Albo nie: ile piłek pimpongowych w rzyci Biedronia.
-
Anonim
A i jeszcze Ci dam taką negatywną wypowiedź do analizy. Uważaj! Skup się trutniu!
"Wyjebuj, bo jak nie........!!!!" -
Dr. StanVan
>Tornado5 napisał
>"W tym kubku nie ma piwa" [...] Dlaczego?
Nie wiem, ale generalnie chujowo, ze pijesz piwo w kubku...
-
Anonim
-
bartkiller
>Dr. StanVan napisał
>>Tornado5 napisał
>>"W tym kubku nie ma piwa" [...] Dlaczego?
>
>Nie wiem, ale generalnie chujowo, ze pijesz piwo w kubku...
Nie pije, przecież napisał, że nie ma w nim piwa :o -
Anonim
>bartkiller napisał
>>Dr. StanVan napisał
>>>Tornado5 napisał
>>>"W tym kubku nie ma piwa" [...] Dlaczego?
>>
>>Nie wiem, ale generalnie chujowo, ze pijesz piwo w
>kubku...
>
>Nie pije, przecież napisał, że nie ma w nim piwa :o
Może już zdążył wypić? -
>Konrado5 napisał
>Zdanie "W tym kubku nie ma piwa" można przełożyć na "W
>tym kubku jest coś innego niż piwo", a to zdanie można
>przełożyć na wiele zdań
Nah. Po pierwsze, może też być tak, że w tym kubku niczego nie ma (nawet powietrza), wyobraź sobie np. kubek w próżni. Nawet jednak zakładając, że można to zdanie przetłumaczyć jako alternatywę "w tym kubku niczego nie ma lub jest coś innego niż piwo", to nie ratuje sprawy, bo pojęcie "coś innego niż piwo" jest pojęciem negatywnym, będącym dopełnieniem zbioru wszystkich możliwych przedmiotów do zbioru jednoelementowego {piwo}. Musiałbyś zatem to zdanie przełożyć jako nieskończoną alternatywę "W tym kubku niczego nie ma lub jest w nim woda lub jest w nim powietrze lub...", a nieskończonych alternatyw nie lubimy, podobnie jak piwa w kubku. Nie ulega natomiast wątpliwości, że fakt "w tym kuflu nie ma piwa" jest faktem negatywnym, nawet bardzo negatywnym.
-
Anonim
Pawulonie,
Dałbyś mi moderację. Jestem zrównoważonym człowiekiem. Nie będzie problemów. -
Konrado5
Jednak znalazł się błąd w moim rozumowaniu. Zdanie "W tym kubku jest coś innego niż piwo" może być prawdziwe, nawet wtedy ,gdy prawdziwe jest zdanie "W tym kubku jest piwo" (może w nim być zarówno piwo jak i herbata). Chodzi też o to, by nie zakładać, że coś w kubku musi być, ale jednak w jakiś inny sposób pomyśleć, że w kubku niczego nie ma. Bo przecież nie możemy pomyśleć o niczym, czyli nie możemy również pomyśleć o tym, że w kubku niczego nie ma. W dialogu "Sofista" Platona pojawił się taki paradoks: skoro nie możemy o niebycie (w mojej interpretacji "niczym") niczego powiedzieć, to nie możemy powiedzieć nawet tego, że o nim nic nie możemy powiedzieć. Sądzę, że to paradoks pozorny, bo tak naprawdę zdanie "Nie możemy niczego powiedzieć o niczym" jest zdaniem metajęzyka "Słowo "nic" nie posiada odniesienia do czegoś". Jednak skoro zdania "W tym kubku nie ma niczego" nie da się przetłumaczyć na zdanie pozytywne, to paradoks pozostaje nie rozwiązany. Chyba, że uznamy, że zdanie "W tym kubku nie ma niczego" to zdanie metajęzyka "Wyrażenie "coś w tym kubku" do niczego się nie odnosi". Ale jak przetłumaczyć zdanie "W tym kubku nie ma piwa"? -
Sir Khalid Nasrallah
>Konrado5 napisał
>Jednak znalazł się błąd w moim rozumowaniu.
Cię choroba. Życie to potrafi nieraz zaskoczyć.
-
Anonim
Konrado, jak się zesrasz w gacie, to będziesz miał fakt negatywny. Kapewu pajacu? -
Sir Khalid Nasrallah
>Bubi napisał
>Konrado, jak się zesrasz w gacie, to będziesz miał fakt
>negatywny.
A jak do wspomnianego kubka, to w nim na pewno nie będzie już tylko piwa i herbaty. -
Sir Khalid Nasrallah
O, właśnie, ja bym miał przy okazji jeszcze pytanie. Dajmy na to, że w kubku (takim zakręcanym, czyli pomiędzy dnem, a wiekiem, by nie było niejasności) jest piwo, kupa, powietrze i herbata. Po chwili podłączamy do tego kubka pompę Rootsa ( http://tnij.org/dk79 ) i przetłaczamy zawarte w nim powietrze do drugiego kubka. Czy wówczas można będzie sobie niesprzecznie pomyśleć o tym, że w kubku pierwszym jest piwo, kupa, herbata oraz niebyt?
Podobne Tematy
strona internetowa IF UW: http://filozofiauw.wikidot.com To grono *NIE* służy do ogłaszania...
Uniwersytet Warszawski, Filozofia
Anonim
Anonim
Anonim
Ag.
Anonim
helen
Grona tematyczne:
Miejsca grona (3)
-
RETRO Kolejowa 8/10, Warszawa
-
Studio Berlin ul. Inżynierska 3, Warszawa
-
Uniwersytet Warszawski Krakowskie Przedmieście, Warsaw
- Dodaj miejsce

