uczymy się hiszpańskiego [3765]

Zapisz się
Dodaj kartkę Dodaj bana
Powód wlepienia kartki
Wybierz wątek docelowy z listy lub wpisz jego ID
  • Sebek

    Jeśli potrzebujesz pomocy, konsultacji, sprawdzenia pracy domowej, ćwiczenia, tłumaczenia czegoś etc. pisz TUTAJ.
  • **sth so super real**

    Czesc :) Ja mam taka prosbitke :) musze odpowiedziec na pytania, doslownie w 2 - 3 zdaniach, pomoglbys mi?? na wszelki wypadek nizej pisze te pytanka :)

    Jak moze wygladac miasto w przyszlosci?
    Co zrobisz jak wygrasz na loterii?
    Jakie ksiazki i filmy lubisz?
    Zaprezentuj w 3 - 4 zdaniach znana osobe.

    Pomoglbys?? Bede naprawde baaaardzo wdzieczna :) i jesli wiesz gdzie mozna naprawde nauczyc sie hiszpanskiego-tak, zeby swobodnie rozmawiac to napisz; )
  • Anonim

    podoba miśię piosenka z filmu ''Trate''-pt''malo''śpiewa ją niejaka Bebe

    Malo, malo, malo eres
    No se daña a quien se quiere no
    Tonto, tonto, tonto eres
    No te pienses mejor que las mujeres
    Malo, malo, malo eres
    No se daña a quien se quiere no
    Tonto, tonto, tonto eres
    No te pienses mejor que las mujeres

    o czym jest ta piosenka?
  • karolina

    hej , mam pytanie czy moglibyście mi pomóc napisać 10 zdań o świętach Bożego Nardzenia w preterito perfecto bo nie mam zielonego pojęcia jak się za to zabrać :(
  • Anonim

    Malo, malo, malo eres
    No se daña a quien se quiere no/
    Zły, zły, jesteś zły
    Nie robi się krzywdy komuś kogo się kocha

    Tonto, tonto, tonto eres
    No te pienses mejor que las mujeres/
    Głupi, głupi, jesteś głupi
    Nie myśl, że jesteś lepszy od kobiet

    to jest refren
    też bardzo lubię tę piosenkę:)
  • Anonim

    dziekuje za pomoc-tak wiem ze to refren ,ale nie chcialam umieszczas tu całej piosenki:)
    jeszcze raz dziekuje i pozdrawiam:)
  • I

    co to znaczy??

    Creo que estoy enamorado 0.0 XD
  • majka a veces habladora;P

    sądzę, że jestem zakochany
  • I

    dziekuje slicznie :)
  • Anonim

    Mam pytanko...kora rosliny to jest rind?
  • Dziunialdo

    według mojego słownika kora to jest corteza
  • Anonim

    tak, corteza to kora, takze skorubka w arbuzie czy melonie;-)
  • Anonim

    Mam ogromną prośbę... nie znam w ogóle hiszpańskiego, czy ktoś mógłby przetłumaczyć mi jeden tekst? z góry dziękuję, a chodzi o to:

    Como Me Duele Perderte

    Come me duele el dia nublado
    Come el tiempo es tan pesado
    Si, porque a diarrio pienso en ti

    Que bien grita el silencio
    Que bien duelen los recuerdos
    Si, porque todo habla de ti

    Que delicia tu sensualidad
    Que locura cuando te sentiamuy de cerca
    Y ahora que estas lejos
    Hasta el universo ha muerto

    Como fue que te dejaste de querer
    Te olvidaste del ayer
    De nuestras miradas
    De nuestra piel
    No te duele asi perder
    Lo que fue perfecto
    Y acordado fiel
    Lo que me queda por decir

    Es como duele perderte
    Ay, ay, ay, ay, ay
    Como me duele
    Que pequeno se hace el cielo
    Que humanillante es el deseo
    Si, porque y no estas aqui

    Que sincero se hace el frio
    Como hiel mi sufrimiento
    Ya no se lo que es vivir

    Que delicia tu sensualidad
    Que locura cuando te sentia muy de cerca
    Y ahora que estas lejos
    Hasta el universo ha muerto

    Como fue que te dejaste de querer
    Te olvidaste del ayer
    De nuestras miradas
    De nuestra piel
    No te duele asi perder
    Lo que fue perfecto
    Y acordado fiel
    Lo que me queda por decir

    Es como dule perderte
    Ay, ay, ay, ay, ay
    Aomo me duele perperdte
  • zuzia zwaną julią

    ~ jak bardzo mnie boli utrata ciebie ~

    jak bardzo boli zachmurzony dzień
    jak męczący jest czas
    tak, ponieważ codziennie myślę o tobie

    jak dobrze krzyczy cisza
    jak bardzo bolą wspomnienia
    tak, ponieważ wszystko mówi o tobie

    jaką rozkoszą jest twoja wrażliwość
    co za szaleństwo gdy czułem cię obok siebie
    a teraz kiedy jesteś daleko
    nawet wszechświat umarł

    jak to się stało, że przestałaś kochać
    zapomniałaś o wczoraj
    o spojrzeniach
    naszych ciał
    czy nie boli zostawiać w taki sposób czegoś
    co było idealne i zgodnie wierne?
    tym co zostaje mi do powiedzenia

    jest to, jak bardzo mnie boli utrata ciebie
    jak bardzo mnie boli
    jak małe robi się niebo
    jak okrutne jest pragnienie (marzenie, pożądanie)
    tak, bo nie ma cię tutaj

    jak szczery robi się chłód
    jak zamarza moje cierpienie
    nie wiem, co to znaczy żyć...
  • Anonim

    dziękuję bardzo:*
  • maRIKA z

    cześć. czy ktoś mógłby mi przetłumaczyc to zdanie "este amor te lo voy a reinventar"
    nigdzie nie mogę znaleźć tłumaczenia słowa reinventar. mozliwe, że jest jakies błąd w pisowni
  • majka a veces habladora;P

    nie, to jest od inventar, re to przedrodtek o znaczeniu " na nowo, ponownie" dlatego nie ma w slowniku.
    A to bedzie znaczyc cos mniej wiecej takiego: ponownie wymysle ci (dla ciebie) te milosc
  • maRIKA z

    dziękuje bardzo!
  • ♥ >María< ♥

    siema :)

    mam takie nietypowe pytanie ^^ <lol2>
    co może mieć na myśli chłopak, który pisze do dziewczyny:
    te quiero!!!te deseo!!!

    nie rozkminiam z hiszpańskiego kompletnie nic, a koleżanka, która się uczy tego języka mówi że te quiero to jest bardziej bardzo cię lubię niż kocham cię ... <lol2>

    co wy na to.?
  • ﺎﻨﯾﻠﻮﺎﺒ

    a ja bym powiedziala ze w tym znaczniu to bardzien "chcę Cię" bo skoro dalej dodaje "te deseo" to juz moze miec typowo takie znaczenie jak pragne Cię, chcę Cię
| |

dla wszystkich miłośników pięknej mowy kastylijskiej, zarówno tych początkujących, jak i zaaw...



Fotki

Miejsca grona (0)