.:>Italiano<:. [1874]

Zapisz się
Dodaj kartkę Dodaj bana
Powód wlepienia kartki
Wybierz wątek docelowy z listy lub wpisz jego ID
  • neff

    sebbene l'abbia capito da un pezzo che ..
  • kappala

    pomimo iż zrozumiała to jakiś czas temu że...
  • neff

    wielkie dzieki:)
  • Kasia Lach

    Czy poprawnie jest: il messaggio non e inviato! (ma to znaczyć- wiadomość nie zostałą wysłana) :)
  • Salila

    messaggio non e' stato inviato; )
  • kappala

    >neff napisała:
    >wielkie dzieki:)

    nie ma za co; )
  • Kasia Lach

    grazie :)
  • Ewa

    ja też mam prośbę :)

    czy ktoś mógłby mi to zdanie zmienić tak, aby było w l.poj (nie "Kobiety są.. " lecz "kobieta jest,..") :

    Le donne son sante in chiesa, angele in istrada, diavole in casa, civette alla finestra, e gazze alla porta.

    z góry bardzo dziękuję:)
  • Salila

    Le donne son sante in chiesa, angele in istrada, diavole in casa, civette alla finestra, e gazze alla porta.

    La donna e' santa in chiesa, angela in strada, diavola in casa, civetta alla finestra, e gazza alla porta

    ;)
  • Ewa

    dzieki :)
  • Salila

    > grazie :)

    Figurati
  • sponsa solis ஜღ

    szukam Kogoś kto biegle posługuje się j. włoskim. Proszę o zgłoszenia na prv.
    z góry dziękuje i pozdrawiam
  • kappala

    dziwne, może napisz chociaż po co
  • Kasia Lach

    czy na pewno chcesz skagować galerie razem z całą zawartością? - voglio sicuramente eliminare il album con il tutto contenuto?

    czy to jest poprawnie? :)
  • Kasia Lach

    i jeszcze jedno: nieudana modyfikacja gelerii- Modificare d'album vano

    :)
  • Kasia Lach

    w sensie:
    czy na pewno chcesz skasować galerie razem z całą
    zawartością? - vuoi sicuramente eliminare album con
    il tutto contenuto?


  • bdzibdzionka

    >Kasia Lach napisała:
    >czy na pewno chcesz skagować galerie razem z całą
    >zawartością? - voglio sicuramente eliminare il album con
    >il tutto contenuto?
    >
    >czy to jest poprawnie? :)

    Sei sicuro di voler eliminare l'intero album con tutto il conenuto?
  • Jacek

    ja mam cos trudniejszego -

    ale najpierw latwe:


    Z okazji Świąt Bożego Narodzenia przesyłam serdeczne życzenia, aby ten szczególny okres był pełen radości, a cały nadchodzący rok bogaty w zdrowie i wszelką pomyślność!



    teraz trudniejsze:

    "To jedna ze szczególnych kartek - wykonana została przez studentów Wydziału Prawa i Administracji Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu. Dochód ze sprzedaży w całości zostanie przekazany na rzecz Domu Pomocy Społecznej dla Dzieci i Młodzieży Niepełnosprawnej Intelektualnie w Grabiu k. Torunia. Dziękujemy"


    no to czekam na propozycje... dzieki.
  • Anonim

    Witam potrzebuje wiedziec jak jest po włosku:
    waleczni , zwyciescy, moc, ambitni.....
    bardzo prosze o przetłumaczenie
    z góry dziekuje :)
    mój e-mail tytek9l@wp.pl
    pozdro!
  • agathos

    Witam:)
    To będzie:
    valorosi, vittoriosi, potenza,ambiziosi...
    Pozdrawiam.
| |

grono dla uczacych sie tego jezyka i dla tych co juz go umieja ... pomagajmy sobie nawzajem :)



Fotki

Miejsca grona (0)