-
lupin.
>Poprostu ja :)) napisał
>dzieki;) jeszcze mam pytanie: czy to zdanie jest dobrze
>gramatycznie? "um wieviel uhr fährst du an mir ?"
zu mir
-
atona
Witam serdecznie, Chciałabym się zapytać jak ładnie przetłumaczyć takie oto zdanie:
Der Erfolg soll beim Abschluss periodengerecht ausgewiesen werden.
W innym zdaniu oprócz periodengerecht występuje słowo verursachungsgerecht - głównie mam problem z przetłumaczeniem tych słow. Wiem wprawdzie, że verursachen znaczy powodować a gerecht - słuszny, uzasadniony, sprawiedliwy, ale jakoś mimo wszystko brakuje mi pomysłu na to jak by ten wyraz przetłumaczyć.
-
مارتا
witam,
mam prośbę mógłby mi ktoś przetłumaczyć takie oto zdania?
1 ja byłbym szczęśliwy gdybym miał psa
2 my bylibyśmy zadowoleni gdybyśmy mieli 5 z niemieckiego
3 na twoim miejscu nie wydawałbym pieniędzy
4 on byłby zadowolony gdyby kupił komputer
5 my pomoglibyśmy chętnie koledze
6 my poszlibyśmy dzisiaj do kina
Z góry bardzo gorąco dziękuję za pomoc :)

