-
Anonim
Das war der totale burner - przetlumaczyla bym jako "totalny odlot". Plattdeutsch jest uzywany, a raczej byl w polnocnej czesci Niemiec do okolo XVI wieku potem ze wzgledu na intensywny rozrost miast nadportowych, zostal powoli wycofany do Hochdeutsch badz Standarddeutsch, ktory mozemy teraz jest norma, czyli nauczany we wszystkich szkolach. (To dla osob , ktore nie sa w Niemczech). Niestety nie znam osob z tego regionu wiec nie moge podac wiecej przykladow. -
Anonim
alles paletti :)
nie mam pojęcia skąd się wzięło, ale mój współlokator nadużywa :) no i nigdy nie słyszałam nikogo starszego, kto by w ten sposób wyraził swoje zadowolenie -
Anonim
Witam
robię projekt o slangu młodzieżowym w niemczech
i kurczę przeszukałłam internet ale nic nie znalazłam żeby było także tłumaczenie na polski
jeżeli ktoś coś wie , mógłby pomóc to bardzo bardzo prosze
i z góry dziękuję -
Anonim
Hi! Ich kann sicherlich auch viel Jugendsprache und Umgangssprache erklären, da ich sie jeden Tag spreche und schreibe; -) Ich hab nur Probleme mit dem Polnischen und verstehe deswegen leider nicht alles was ihr hier schreibt... -
-
anita Liponska
Witam wszystkich serdecznie:) Aktualnie męczę się nad pracą mgr. o Anglizismen. Szukam jakiś konkretnych przykladów, częstotliwość ich używania itd.Niestety jetem w Polsce i tak "na sucho" trochę ciężko to opisać. Jesli ktoś dysponuje materiałami o tej tematyce to z góry dziękuję za wszelką pomoc.
Pozdrawiam
Anita
anita_22_85@o2.pl

